명대사 미세스 다웃파이어

2020. 3. 8. 22:16검색어/영화

728x90


명대사 : Mrs. Doubtfire (미세스 다웃파이어)

명대사 3문장(의역)과
마지막 편지와 답변(직역)
로빈 윌리엄스의 여장 가족 코미디

많은 사람들이 미세스 다웃파이어의 마지막 케이티의 편지와 그 답변을 인상 깊이 봤다고 합니다.
가족이 남녀의 관계만 있지는 않잖아요.
그 아이의 눈에서 본 가족도 있으니...
우리 서로 상처 주지 말고 잘 지내면 좋겠습니다.



1. Did you ever wish you could sometimes freeze frame a moment in your day, look at it and say "this is not my life"?

일상을 멈춰놓고 한 발짝 물러나서 '이건 내 인생이 아니다'라고 말하고 싶은 적 없으세요?


2. a flawed husband is better than none at all.

아무리 못난 남편이라도 없는 거보단 나아요.


3. don't blame yourself

네 탓이 아니야

“파트너스 활동을 통해 일정액의 수수료를 제공받을 수 있음"



"Dear Mrs Doubtfire
(미세스 다웃파이어에게)

- Two months ago

(두 달 전에)

my mom and dad decided to separate."

(제 엄마와 아빠가 이별하기로 결심했어요.")

"Now they live in different houses."

(이제 그들은 다른 집에서 살아요.)

"My brother Andrew says

(저의 오빠 앤드루가 말해요)

that we aren't a real family any more.

(우리는 더이상 진짜 가족이 아니래요)

Is this true?"

(이것은 사실인가요?)

"Did I lose my family?"

(제가 제 가족을 잃었나요?)

"Is there anything

(어떤 일이 있나요?)

I could do

(제가 할 수 있는)

to get my parents back together?"

(저의 부모님들을 다시 함께 합치기 위해서)

"Sincerely, Katie McCormick."

(케이티 맥코믹 씀)


Oh, my dear Katie.

(오, 케이티야)

You know,

(너도 알다시피,)

some parents get along much better

(어떤 부모들은 훨씬 더 잘 사이좋게 지낸다.)

when they don't live together.

(그들이 함께 살지 않을 때)

They don't fight all the time

(그들은 항상 싸우지 않아.)

and they can become better people.

(그리고 그들은 더 좋은 사람들이 될 수 있어.)

Much better mommies and daddies for you.

(너에게 훨씬 더 좋은 엄마와 아빠가 될 수 있어.)

And sometimes they get back together.

(그리고 때때로 그들은 함께 돌아온다.)

And sometimes they don't, dear.

(그리고 얘야, 때때로 그들은 함께 돌아오지 못해.)

And if they don't,

(그리고 만약 그들이 함께 돌아오지 못해도,)

don't blame yourself.

(너를 탓하지 마.)

Just because they don't love each other

(단지 그들이 서로 사랑하지 않는 이유가)

doesn't mean

(의미하진 않는단다.)

that they don't love you.

(그들이 너를 사랑하지 않는다는 것을)

There are all sorts of different families, Katie.

(케이티야, 온갖 종류의 다양한 가족들이 있단다.)

Some families have one mommy,

(어떤 가족들은 한 명의 엄마만 있고,)

some families have one daddy,

(어떤 가족들은 한 명의 아빠만 있고,)

or two families.

(또는 두 가족을 가지기도 하지.)

Some children live with their uncle or aunt.

(어떤 아이들은 그들의 삼촌이나 이모와 함께 살지.)

Some live with their grandparents,

(어떤 이는 조부모님과 함께 살고,)

and some children live with foster parents.

(어떤 아이들은 양부모와 함께 살아.)

Some live in separate homes

(어떤 이는 떨어진 가정에서 살고)

and neighborhoods in different areas of the country.

(그 나라의 다른 지역의 이웃에서 살아.)

They may not see each other

(그들은 서로 만나지 못 할 지도 몰라.)

for days, weeks, months or even years at a time.

(몇 일, 몇 주, 몇 달, 또는 심지어 몇 년 동안 한 번도)

But if there's love, dear,

(하지만, 얘야, 사랑이 있다면,)

those are the ties that bind.

(그 사랑은 서로를 엮어주는 끈이 된다.)

And you'll have a family in your heart forever.

(그리고 너는 영원히 네 마음 속에 가족이 있을 거야.)

All my love to you, poppet.

(아가, 나의 모든 사랑을 너에게 주마.)

You're going to be all right.

(너는 잘 될 거야.)

Bye-bye.

(안녕)


쿠첸 아기사랑 살균 소독기 CSD-F089


728x90

'검색어 > 영화' 카테고리의 다른 글

Man on the edge (2002)  (0) 2020.04.07